内容合作:(1078060607) Copyright © 2012 - onwomen.net Inc. All Rights Reserved.
《深夜食堂》黄磊剧照 新浪娱乐讯 在《深夜食堂》之前,已经有包括《约会~恋爱究竟是什么》、《求婚大作战》、《问题餐厅》在内的多部翻拍改编日本IP的国产剧相继问世,但无论是点击率还是口碑,都未尽人意。日本IP的中国本土化改造之难,以至于许多人在看到“改编”、“翻拍”字眼,就下意识的说“不”。眼下改编自日本经典漫画《深夜食堂》的中国电视剧版即将于6月12日在北京卫视开播,同样带着几分怀疑的小浪前两天去看了片。放平心态撇开对比,理性来说《深夜食堂》中国版电视剧会给你带来不少惊喜的。 在国产版之前,安倍夜郎《深夜食堂》已经被改编成过日剧、日影、韩剧等多个版本,可见漫画原著的经典。但这么多珠玉在前反而给国产版增加了难度:无论怎么改,总会被拿来和前作进行对比。 但如果要在这一版本里找寻熟悉的“小林熏版《深夜食堂》”痕迹的粉丝可能要失望了,因为国产剧版本并不是翻拍日剧,而是改编的原著漫画,而这就注定了,虽然有着相同基因,但中国版电视剧却又是另一番新面貌。 故事主线依然是围绕着一家深夜营业的餐馆老板和他形色食客的人生百态,但在本土化的改造上剧方做了不少努力。饰演老板的黄磊[微博]在造型上忠实原著的“日式风格”,但做菜有了不小的变动。从看片的两个故事精华部分来看,这一版的“食堂”里的食物显然更中国:红烧肉、鱼香肉丝、酱油炒面都是我们最熟悉不过的中式家常菜,再加上黄磊做菜的架势以及过程的特写,摆明了就是要来征服我们的视线和味蕾。毕竟是要通过“一道食物串联故事代入情感”,所以相比日料,当然还是“舌尖上的中国”更有代入感。诚意奉劝,看《深夜食堂》一定不能饿着肚子,因为太促进食欲了。 除了美食的改造之外,中国版《深夜食堂》还有不少新亮点。黄磊版本的老板少了日版小林薰的冷峻少言,多了几分温和与接地气,再加上烧的一手好菜,和黄小厨本身的文艺烟火气很契合。24个故事中有一半纯原创,应该会让已经看过无数改编版的观众有耳目一新的感觉。看片会上提前播出的《马克的女儿》这一故事就是导演蔡岳勋[微博]为赵又廷[微博]量身打造。听障水手和捡来的女儿相依为命,又因故要和女儿生离,这个故事有萌点也有泪点,温情脉脉的同时又很虐心。赵又廷继饰演悲情的听障“父亲”,在《三生》中已经证明演技的他在《深夜食堂》里的表现同样亮眼,不管是听障人士口齿不清的状态,还是多场撕心裂肺的虐心戏。赵又廷奉献了相当惊艳的表演,令人在观看中不自觉被带入到剧情中。
《深夜食堂》群像海报 除了赵又廷之外,金士杰搭梁静[微博]、萧敬腾[微博]配胡冰卿、张钧甯[微博]、何炅[微博]、海清[微博]、刘昊然[微博]、马苏[微博]等数十位演员的客串也让整部剧在卡司上堪比“数星星”。这些演员中不乏老戏骨、实力派,也有观众耳熟能详的主持人、小鲜肉、歌手,甚至连导演的太太和儿子都亲自上阵出演。不管是更看重明星卡司的粉丝还是更看重演员表演的观众,两者口味都能兼顾。而24个截然不同的故事,通过“食堂”这一特殊场所被纽结在一起,解剖亲情、友情、爱情等不同的生活侧面,原作的基本主调还是被国产版完整的继承下来了,虽然有些台词和场景有些文艺,导致看剧的时候略有舞台的间离感,但还是没有偏离原作“疗愈”的气质。 当然,中国电视剧版的《深夜食堂》有不少意料之外的惊喜,并不意味着它没有短板。原著党们的“拳击手”、“黑帮老大”等12故事被保留了下来。只是对于故事相当熟稔的粉丝而言,这几个故事都被翻拍过好多次,不知是否还能有惊喜之感?而单元剧的形式或许对于日剧来说是司空见惯,尽管蔡岳勋导演在采访中多番强调,24个故事虽然各不相同,但剧中的食客的故事都是相互交集。但每个故事相对独立成篇,对习惯了强情节连续剧的中国观众而言,无疑是一个挑战。
赵又廷与导演蔡岳勋 对于质疑,在看片会结束后,导演蔡岳勋和意外现身的赵又廷,就“改编”、“原创”等原著粉丝、观众关心的问题给出了解答。 Q:《深夜食堂》是日本很经典的漫画IP,在日本和韩国都有改编的电视剧版本,这次再改编的中国版本,有什么针对中国观众群体的别出新意的改编出现吗? 蔡岳勋:其实拿到像《深夜食堂》那么有宽度的漫画,并且有疗愈能力的原著,我觉得是非常珍贵的,为了让它适应这个市场我们也做了调整,当然很重要的是我们创造了12个属于我们自己的原创故事,希望能够告诉大家很多关于灵魂的历程,或者是说生命中很重要的时刻,跟我们所必须要承受的勇气,到底是怎么来的,和这些普通人的生活是怎么样发展的。 Q:《深夜食堂》是以单元剧的形式,对于电视受众来说他们希望有更完整,连贯的剧情,你觉得这种形式在电视平台播出的时候,存在冲突吗?怎么解决这个问题? 蔡岳勋:一开始设计的时候我们就有想过这件事,所以我一直告诉老板,我说你必须要理解从头到尾这二十四个故事,40集故事里面是有历程的,老板是有变化的,所有的常客在这里所经历的一切也都是连续的。所以我让所有人有共同的时间和经历感,而且人物之间是互相融通的,各个单元之间的故事也是互相融通的,这个常客和老板会形成主角。 Q:想问赵又廷,你在这部剧里面演的聋哑人演得特别传神,是不是之前去模仿什么参照物吗? 赵又廷:其实我很希望能够有更长的时间准备,因为一切都来了有一点突然。我当时正在拍《三生三世十里桃花》,《南极决恋》都在进行中,我这个人是比较笨的一个人,所以我只能一心做一件事。当时有两部戏在那等着的时候,我拍着有一点忙,但是蔡导说,来吧,《深夜食堂》都准备好了,我说大哥你可不可以早点跟我说档期的事情,没有办法,必须把时间调出来,因为是蔡导的作品。我花了多久,我学了三天的手语课,然后自己疯狂的练,能够成这样我觉得已经还挺欣慰的。但是那种粗犷的感觉,本来我们希望能够更粗来一点,但是现在是让角色靠近我们自己多一些的,是吧? Q:《深夜食堂》有一部分关注在食堂上的,但是刚才我们看到的是对饮食的展现不是特别多,有意为之还是说展现的原因。 蔡岳勋:没有,因为在电影院播有剧场版的考虑,所以在镜头组合的时候,并没有特别去描绘。剧场版的时间和空间不是那么的够,所以我们让大家尽量理解我们在说什么,然后食物是比较点缀式的,让大家看到其实我们也有很多元的属于我们自己中国人的菜色。 Q:因为目前已经有好几个日剧翻拍了,点击率不是特别高,您为这部戏的预期怎么样。 蔡岳勋:其实对我来说,我不是特别翻拍日剧,我们一直以来最源头就是从漫画开始的,从《流星花园》开始到《战神》到《白色巨塔》,我一直试图改编小说的故事,我有一种想找到一种改变原著里面核心精神的特别的经验值,这是我们对中国版电视剧《深夜食堂》,一个比较有力的经验,原著漫画里面的优点是什么,最迷人的地方是什么,然后我们全力保持下来以后,使它发展成一个我们可以理解,可以感受的重点。所以我想我们尽了最大的付出 Q:剧里面有很多的演员客串,基本上都是一个是内地演员,一个台湾演员搭配这样的。像胡冰卿和萧敬腾,我不知道这样的搭配是有意为之还是怎么样,是不是担心台湾演员和内地的演员在表演方式上有存在不一样的。 蔡岳勋:其实可能是碰巧,对我来说我一直很努力的在做一个很重要的事情就是融合,我一直觉得两岸三地的表演和创作是不应该有界限,其实我从《痞子英雄》开始做这件事,我把这个家伙和另外的黄老师摆在一块儿,我就是希望让大家看到更多的不一样,有核心的东西,而且第二次就是这样的组合,我一直希望把大家放在一起,把界限拿掉,所有的创作者和所有的表演者我觉得不应该要用界限来划分。而且我让所有人的表演可以融合在一起,对所有两岸三地的创作来说,将是一个更好的拓展。 Q:日本版里面,相对比较冷酷的角色,黄老师好像一直在笑,而且话还蛮多的,是不是会根据黄老师本人的特色有改编吗? 蔡岳勋:其实我决定拍这部戏的时候,日本拍了,韩国也拍,如果我们拍一定跟人家不一样。所以我们在很多根本问题上做了很多努力和调整,怎么样变成厚实的,有连续力。老板的设计很重要的是来自于,其实我们有和安倍夜郎讨论过他为什么创造,我们取得了他的核心价值之后,我们就我们的立场去做调整和改变,他也同意,也支持,所以我们希望我们不再走像(小林薰)老师那样的形态,不是一个钢硬的,比较冷硬的,我希望我们的《深夜食堂》有一些不一样的地方,也能够,但是要保持原来的风格和精神。所以我们一直是四处在寻找。一直到黄老师出现以后,我们见到他就说,对,他出现清楚了我们想要的那个不相同,我们的《深夜食堂》是有温度的,能够更靠近所有来这里的食客,能够给他们更多的温暖,让这个食堂呈现出更宽厚的感觉,让我们希望的《深夜食堂》能够有宽厚感,也能够通过老板的身上得到更好的呈现。 Q:您客串了这么多明星,怎么决定这些明星来演这个剧的呢? 蔡岳勋:我们大概分了几个类型,有一种类型是一开始就决定了,就是我们在起步之前就决定了,像马克这种。还有老萧这种事前讲好,为了他们去写故事的,写剧本的。然后等剧本都出来了之后,我们就开始找演员,去搜寻我们觉得像,或者是说能够特别诠释把角色发展到最好的那种表演者。 于小惠:选角很多是直觉式的选择,当然了,有一些是为了演员去打造的嘛,他们一直在说梁静也要来演一个角色,那么要演哪一个呢?我平常看到她非常漂亮,个子又高又美,就演了阿姨。这样的话观众会很兴奋,是吧?而且她们都是非常非常厉害的演员,我特别喜欢看梁静演戏,她演戏的时候我们现场是屏息。有一些角色是为了cp感,他们说胡冰卿,我说胡冰卿搭老萧我心里觉得就是一种梦幻。我们选择角色的时候不是选择知名度,也不是外表,而是这个人的灵魂,我们看到这个人身上的灵魂。 (蒋顺发/文) |